Comment les entreprises gèrent le multilingue sur Facebook
Comment les entreprises peuvent-elles gérer le multilingue sur Facebook ? C’est la réponse que je vais essayer de vous apporter dans cet article. Tout le monde le sait, les pages fans Facebook sont de plus en plus importantes dans la stratégie marketing d’une marque et nous voyons apparaître sur la majorité des supports de communication le bouton « like » facebook. Devenez Fan de la marque ! (mails, affiches, produits, publicités…)
Oui mais pourquoi ? pour des tas de raisons que chacun souhaite mais pour cet article, la façon de recruter n’est pas d’actualité. Imaginons que vous êtes déjà fan d’une marque, d’un site (genre héhé) quel pourrait être ma problématique multilingue ? aucune pour le moment. Un jour, je serai célèbre dans la monde entier et je m’occuperais de cela…
Je pense actuellement aux grandes marques, celle qui ont une notoriété internationale et qui ont besoin de communiquer dans une maximum de langues. On sait bien que l’anglais est la langue utilisée pour communiquer à l’international, que la présence sur les médias sociaux est compliquée, très récente et qu’il faut du budget (campagnes de promotions) et des ressources (community manager) pour assurer une qualitée optimale de publication.
Les entreprises ont depuis toujours compris que pour pérenniser sa marque, il fallait créer une communauté. Ces choses là ont toujours été faites par différents biais (forum par exemple) mais avec la recrudescence des réseaux sociaux et avec l’internationalisation des données, les utilisateurs souhaitent maintenant encore plus de personnalisation du contenu.
La géolocalisation est donc une des données que les marques peuvent utiliser pour personnaliser ce contenu. Comment ? simplement par pays/langues par exemple. Ceci nous amène à savoir comment les entreprises gèrent leur marque sur Facebook ?
Quelles sont les problématiques soulevées avant de communiquer sur page fans ?
- Quelle est votre cible principale ? 1 pays donc une langue ou bien plusieurs pays et donc plusieurs langues ?
- Comment allez vous gérer par la suite ce multilangues ? Avez vous des ressources compétentes ?
- Allez vous communiquer en 1 seule langue alors que votre public est international ?
- Comment gérer la provenance des utilisateurs ? et comment leur fournir un contenu adapté ?
Autant de problématiques qu’il est indispensable de se poser pour lancer/actualiser sa page fans. Les réponses à ces questions auront un impact direct sur la stratégie employée par l’entreprise.
En surfant sur des pages fans on peut donc voir que les entreprises communiques de façon différentes. Chacune publie son contenue de façon adéquate que cela soit par choix ou par connaissance du support.
J’ai pu remarquer 3 types d’utilisation de gestion du multilingue sur les pages fans :
- La grande majorité des pages fans possèdent 1 page uniquement et communiquent dans leur langue « maternelle » ou communique dans la langue utilisée par la majorité de leur cible. ( genre , par exemple)
- Pour ce deuxième type d’utilisation, j’ai trouvé les marques qui utilisaient 1 page fan par pays. Cela leur permet de communiquer dans la langue du pays et donc de personnaliser un maximum le contenu. le problème évident de cela c’est d’avoir le management nécessaire pour actualiser les pages. (exemple avec Nike , , …, Nutella , , …)
- Pour ce dernier point (et le plus adapté pour moi) c’est le fait d’avoir une seule page fan et de gérer le multilingue avec la fonction « personnaliser » de Facebook. Cette fonction permet de cibler directement les publications par pays, langue… L’avantage certain c’est de regrouper tous vos fans sur une seule page et de créer une grande communauté. Gérer par la suite les publications est un jeu d’enfants.
Grace à cette solution, la marque se préoccupe d’une part de leur cible mais en plus elle peut personnaliser ses publications par rapport aux cultures et aux sensibilités linguistiques. Un atout majeur.
Pour conclure, je pense que chaque entreprise entreprend sa stratégie comme il le souhaite mais je pense que personnaliser son contenu en tenant compte de ses fans (origines et cultures) est un plus (indispensable ?). Maintenant tout le travail reste dans la gestion de sa communauté et dans le recrutement actif des fans !
28 octobre 2010 à 13 h 50 min
[...] This post was mentioned on Twitter by olybop and IncrediUrl, Portfolio-Graphiste. Portfolio-Graphiste said: chez Comment les entreprises gèrent le multilingue sur Facebook: Comment les entreprises peuvent-elles gér… http://bit.ly/a3TtHx [...]
28 octobre 2010 à 15 h 37 min
Il manque juste le 4ème cas et le pire ! Le même contenu traduit en plusieurs langues (et donc autant de posts différents) sur la même Page sans utiliser la fonction Personnaliser.
28 octobre 2010 à 15 h 50 min
: oué mais justement je préfère pas en parler tellement c’est contre marketing huhu
7 mars 2011 à 9 h 49 min
Bonjour,
J’utilise la personnalisation. Mon compte facebook et lié à mon compte twitter pour twitter automatiquement les nouveaux posts.
Cependant seuls les posts français sont twitter et pas ceux en anglais et espagnol….
Une astuce peut être ?
7 mars 2011 à 10 h 12 min
: C’est vrai que je n’ai pas pensé à ce cas de figure, je ne sais pas trop, je vais jeter un oeil :/
22 mars 2011 à 11 h 46 min
Peut être peut on twitter tous les postes, c’est moins grave d’avoir plusieurs tweets dans plusieurs langues que plusieurs posts sur FB, nan ?
J’ai du mal à choisir entre 1 page en anglais et une page en français ou gérer le multilingue avec la personnalisation…
22 mars 2011 à 11 h 48 min
çois : Personnellement à ta place, si tu n’as que 2 pages (FR et EN) autant que tu créé 2 pages fan et que tu les personnalises graphiquement en fonction de chaque cible. Les fans se sentiront surement plus proche de ta marque.
22 mars 2011 à 11 h 56 min
effectivement, je n’ai que 2 langues et suis « tout petit » donc ca peut être plus simple, de la même facon que j’ai 2 blogs, d’avoir 2 pages FB…
faut trouver maintenant la bonne temrinologie, j’avais juste prévue la française donc :
facebook.com/ArtyWalrus
peut être un _english ?
Merci pour le conseil et bravo pour le blog !
François
François
22 mars 2011 à 11 h 59 min
: pour le coup autant être cohérent et avoir un
facebook.com/ArtyWalrus france
facebook.com/ArtyWalrus english
un peu comme nike qui décline ses pages fans par pays.
11 mai 2011 à 19 h 03 min
En ce qui concerne « le dernier point » : après quelques tests, je me demande à partir de quelle info Facebook affiche la publication ou non. Il semble que les informations de localisation et de langue fournie par l’user soit dissociée de l’affichage. Facebook utiliserai donc l’IP afin d’afficher le contenu dans la langue correspondante ?
5 juin 2011 à 19 h 25 min
[...] Comment les entreprises gèrent le multilingue sur Facebook (octobre 2010), article du blog Olybop, reprenant les questions à se poser sur Facebook lorsque l’on souhaite communiquer auprès de différents pays, et donc parfois différentes langues. [...]
16 septembre 2011 à 14 h 51 min
Sur le dernier point : la personnalisation permet d’envoyer facilement 1 post par langue… Mais si je souhaite communiquer en bilingue (en français avec les Français et en anglais – langue internationale – avec tous les non-Français par exemple ? Dans ce cas, je dois envoyer mes posts anglais à toutes les autres langues une par une, ce qui est fastidieux vu le nombre de langues, mais si je ne le fais pas, les langues autres que français et anglais ne verront rien sur le mur… Avez-vous une solution pour ça ?
24 octobre 2011 à 15 h 01 min
J’ai la même problématique…il faudrai une option du style « Toutes les langues sauf: »
Ca ne couterai pas grand chose à FB !
24 octobre 2011 à 15 h 06 min
: Tout a fait pertinente ta réfléxion…
17 février 2012 à 15 h 50 min
Merci pour l’info, ça fait des semaines que je me posais la question pour savoir s’il fallait faire une page supplémentaire pour l’anglais…
@Gog, pour l’anglais, il suffit de choisir la langue anglaise. Si c’est une langue internationale alors les français doivent aussi le recevoir, ils recevront alors le post en double.
Ce qui me gêne est qu’il y ait plusieurs langues anglaises.
Sinon quelqu’un sait à quoi correspond la langue « Anglais (à l’envers) » ? c’est pas justement « tout sauf l’anglais » ?
24 avril 2012 à 11 h 02 min
Bonjour,
Etant en Suisse, nous avons 3 langues (français, allemand et italien). Dans ce cas, comment faire pour bien faire?
J’aimerai pouvoir publier sans avoir à le faire dans les 3 langues (ce qui serait vraiment lourd).
Merci d’avance